Sunday, November 30, 2025

PreBabel Chapter three

 

One,

PreBabel Chapter Three presents a theoretical framework for understanding and constructing a universal language system, called PreBabel, by analyzing the structure and properties of natural languages.

Key Concepts

  • Constructed Linguistic Universe: The chapter introduces a model linguistic universe defined by five core definitions (language set, symbol set, words, phrases, sentences) and three operators (composite, dot, accumulation), which together form a three-layer hierarchy: pre-word, word/sentence, and post-sentence spheres.
  • Six Axioms: These axioms (similarity transformation, predicative, inflection, redundancy, non-communicative, exception) are used to classify languages into "type 0" (minimal structure) and "type 1" (maximal structure), with real languages often being hybrids.
  • Language Types: English is classified as a "type 1" language (highly structured), while Chinese is described as a "type 0'" language (less structured, with exceptions, with great freedom).
  • Language Spectrum: All natural languages are distributed along a spectrum from type 0 to type 1. The differences between languages are mostly superficial and can be bridged using two operators: pidginning (simplifies toward type 0) and creoling (complexifies toward type 1).
  • Functional Equality: The concept of "functional equal" (operator =F=) is introduced, meaning that different languages can be functionally equivalent in their ability to express meaning, especially in the word/sentence sphere. This supports the idea that all major languages are mutually translatable.

The PreBabel Principle

  • Vocabulary Types: Languages have three vocabulary types: chaotic (standalone words), axiomatic (derived from basic building blocks and rules), and hybrid. [
  • PreBabel Laws:
    • Law 1: Encoding any language with a closed set of root words organizes it into a logical chain.
    • Law 2: Encoding all languages with a universal root set creates a true universal language.
  • PreBabel Procedures: The process involves regressive encoding, where each word is defined by two other words, ultimately reducing the vocabulary to a small set of roots. This method preserves linguistic and cultural uniqueness while enabling universal translation.

Benefits

  • Language Acquisition: PreBabel dramatically reduces the memory effort required to learn a language by focusing on a small set of roots, making language learning up to 16 times easier compared to traditional methods.
  • Universal Language: It enables the creation of a universal language and provides a mechanism for true translation among all languages.

Conclusion

The chapter concludes that the PreBabel framework forms a "Super Unified Linguistic Theory," encompassing all natural languages within a spectrum and enabling functional equality and universal translation. This approach revolutionizes language acquisition and the understanding of linguistic diversity.

 

Two,

The Six Axioms of the Constructed Linguistic Universe

These axioms define the internal structure and rules of the constructed linguistic universe. Each axiom can be “active” (1) or “inactive” (0), shaping the properties of a language.

1. Similarity Transformation Axiom (Sa)

  • Definition: This axiom determines whether a rule, theorem, or law repeats across different domains or hierarchical levels within the language.
  • Values:
    • Sa = 0: Similarity transformation is not active; rules do not repeat across levels.
    • Sa = 1: Similarity transformation is active; rules are consistent and repeat across different layers of the language structure.
  • Implication: When active, this axiom ensures structural consistency throughout the language’s hierarchy, making patterns and transformations predictable.

2. Predicative Axiom (Pa)

  • Definition: Determines whether elements (words, phrases, sentences) within a “glob” (a linguistic unit) are distinguishable.
  • Values:
    • Pa = 0: Elements are not distinguishable.
    • Pa = 1: Elements are distinguishable; for example, a sentence can be parsed into “Speaker” and “others.”
  • Implication: When active, this axiom allows for grammatical roles (subject, predicate, etc.) to be identified, which is crucial for languages with clear syntactic structures like English. [

3. Inflection Axiom (Ia)

  • Definition: Specifies whether tags (such as tense, number, case) are attached to the ends of words.
  • Values:
    • Ia = 0: Inflection is not active; words do not change form based on grammatical context.
    • Ia = 1: Inflection is active; words change form to express grammatical relationships.
  • Implication: Active inflection is typical in languages like English, where verbs and nouns change form (e.g., “go” vs. “went,” “dog” vs. “dogs”).

4. Redundancy Axiom (Ra)

  • Definition: Determines whether a function is applied more than once to its operand, ensuring grammatical correctness.
  • Values:
    • Ra = 0: Redundancy is not active; grammatical features may be omitted.
    • Ra = 1: Redundancy is active; grammatical features are consistently applied.
  • Examples:
    • Ra = 0: “I go to school yesterday.” (missing tense agreement)
    • Ra = 1: “I went to school yesterday.” (correct tense agreement)
  • Implication: Active redundancy enforces grammatical rules, reducing ambiguity and errors. [

5. Non-Communicative Axiom (Na)

  • Definition: Determines whether the order of elements in a sentence affects meaning.
  • Values:
    • Na = 0: Word order does not affect meaning; “I love you” is equivalent to “love you I.”
    • Na = 1: Word order is significant; changing the order changes the meaning.
  • Implication: Languages with Na = 1 (like English) rely heavily on word order for meaning, while those with Na = 0 (like classical Chinese) do not.

6. Exception Axiom (Ea)

  • Definition: States that for every rule, there is at least one exception.
  • Values:
    • Ea = 0: No exceptions; rules are absolute.
    • Ea = 1: Exceptions exist; rules have exceptions.
  • Implication: This axiom acknowledges the complexity and irregularity found in natural languages, where exceptions to grammatical rules are common.

How These Axioms Work Together

A constructed language can be described by a set of these axioms, for example:

  • Type 0 Language: {Sa, Pa, Ia, Ra, Na, Ea} = {0, 0, 0, 0, 0, 0}
  • Type 1 Language: {Sa, Pa, Ia, Ra, Na, Ea} = {1, 1, 1, 1, 1, 1}

Real languages are often hybrids, with some axioms active and others not, reflecting their unique grammatical and structural properties.

  

Three,

Gong has made a thoughtful observation about the relationship between language “type” and learnability, as discussed in PreBabel Chapter three. Let’s clarify and expand on these points:


Type 1 vs. Type 0 Languages and Language Learning

Type 1 Languages (e.g., English)

  • Characteristics: Highly structured, with clear grammatical rules, inflections, word order, and redundancy. Most rules are consistently applied, and exceptions are acknowledged but limited.
  • Learning Impact:
    • Advantages: The presence of clear, repeatable rules (active axioms) provides a roadmap for learners. Once the rules are understood, they can be applied broadly, aiding in comprehension and production.
    • Challenges: The learner must memorize and consistently apply many rules and exceptions (e.g., verb conjugations, plural forms, strict word order). This can increase the initial learning burden and the risk of making mistakes. [

Type 0 Languages (e.g., Classical Chinese, or “almost type 0” languages)

  • Characteristics: Minimal structure, few or no inflections, flexible word order, and little redundancy. Rules are sparse, and exceptions may be handled more freely.
  • Learning Impact:
    • Advantages: The lack of rigid rules means learners have more freedom in constructing sentences. There’s less to memorize in terms of grammar, making the language feel more accessible and less intimidating, especially at the beginning.
    • Challenges: see note below

Theoretical Insights from PreBabel

  • No Pure Type 0 Language Exists: As Gong noted, no natural language is a perfect type 0; even Chinese, which is close, has some structure and exceptions.
  • Ease vs. Precision: see note below.
  • PreBabel’s Contribution: By analyzing languages through these axioms, PreBabel proposes that the complexity of language learning can be reduced by focusing on root structures and systematic encoding, regardless of the language’s “type.” This approach aims to combine the best of both worlds: the freedom of type 0 and the clarity of type 1. [

Summary Table

Language Type

 

 

Rule Structure

 

 

 

Learning Curve

 

 

Flexibility

 

 

 

Precision

 

 

Example

Type 1

 

 

High

 

 

 

Steep (initially)

 

 

Low

 

 

 

High

 

 

English

Type 0

 

 

Low

 

 

 

Gentle (initially)

 

 

High

 

 

 

See note below

 

 

Chinese (almost)


In essence:

  • Type 1 languages offer clear rules, which help learners progress systematically but require more up-front effort.
  • Type 0 languages offer freedom and ease at the start, but may demand more from learners in terms of context and interpretation as proficiency grows.

 

Note:

In the context of the Final Theory of Everything (ToE), absoluteness (total freedom) can coexist with full precision.

The document itself acknowledges that this is a subtle and profound point, and promises to provide concrete examples in later chapters to demonstrate how languages with maximal freedom (almost type 0, like Chinese) can still achieve precise and nuanced communication without the rigid structures typical of type 1 languages.

In summary:

  • The apparent trade-off between freedom and precision is a conventional view, but PreBabel theory argues that, at the deepest level, freedom can be absolute without sacrificing precision.
  • The real-world demonstration of this principle—how a language with almost total freedom can maintain precision—will be addressed in later chapters of the work.

  

Four,

Here are examples of how the six axioms apply to English (type 1) and Chinese (almost type 0), based on the framework in PreBabel Chapter three.docx:


English (Type 1 Language)

Axiom

Value

 

 

Example in English

 

 

Explanation

Similarity (Sa)

1

 

 

Plural forms, tense, and word order rules repeat across words, phrases, sentences

 

 

Rules are consistent and repeat across levels

Predicative (Pa)

1

 

 

“The cat (subject) sits (predicate) on the mat.”

 

 

Clear distinction between grammatical roles

Inflection (Ia)

1

 

 

“walk” → “walked”, “cat” → “cats”

 

 

Words change form for tense, number, etc.

Redundancy (Ra)

1

 

 

“I went to school yesterday.” (tense marked twice: “went” and “yesterday”)

 

 

Grammatical features are consistently marked

Non-Communicative (Na)

1

 

 

“I love you” ≠ “You love I”

 

 

Word order is crucial for meaning

Exception (Ea)

1

 

 

“Go” → “went” (irregular verb), “child” → “children”

 

 

Rules have exceptions [

Summary:
English is highly structured, with clear rules and exceptions. Learners must master these rules for precise communication.


Chinese (Almost Type 0 Language)

Axiom

Value

Example in Chinese

Explanation

Similarity (Sa)

1

Some patterns repeat, but less rigid than English

Some consistency, but not as strict

Predicative (Pa)

0

爱你” (I love you), “爱你我” (love you I), “你我” (you I love)

Roles are not always clearly marked; context is key

Inflection (Ia)

0

” (dog), “” (dogs) – but plural is often omitted

Words rarely change form for tense, number, etc.

Redundancy (Ra)

0

我昨天去学校” (I yesterday go school) – tense is implied by context

Grammatical features often omitted

Non-Communicative (Na)

0'

爱你” = “爱你我” = “你我

Word order is flexible; meaning often unchanged

Exception (Ea)

0'

Some exceptions exist, but they go beyond the usual scope

Exception handling is fuzzy and context-dependent

Summary:
Chinese is much less structured, with flexible word order and minimal inflection. Learners rely heavily on context and cultural cues for meaning. The “0'” notation indicates that while the axiom is mostly inactive, exceptions exist and are handled in a unique, context-driven way.


Visual Comparison Table

Language

 

 

Sa

 

 

 

 

Pa

 

 

 

Ia

 

 

 

Ra

 

 

 

Na

 

 

 

Ea

 

 

 

 

 

Structure Type

English

 

 

1

 

 

 

 

1

 

 

 

1

 

 

 

1

 

 

 

1

 

 

 

1

 

 

 

 

 

Type 1

Chinese

 

 

1

 

 

 

 

0

 

 

 

0

 

 

 

0

 

 

 

0'

 

 

 

0'

 

 

 

 

 

Type 0'

 

Saturday, November 29, 2025

PreBabel Chapter two

 

One,

Summary of PreBabel Chapter two:

Purpose:
The article explores the theory and methodology for constructing a true universal language, called PreBabel, aiming to overcome the limitations of natural languages and create a system that is easy to learn, universally applicable, and capable of auto-translation across all languages.


Key Points

1. Criteria for a Universal Language:

  • Scope: Must match at least one natural language in capacity.
  • Learnability: Should be mastered to a high literacy level by an average person in 300 hours (3 hours/day for 100 days).

2. Vocabulary Challenge:

  • Natural languages use arbitrary word forms ("blobs") that are hard to decode and memorize.
  • A root-word system, where all vocabulary is built from a limited set of root words and is self-revealing, could solve this problem—but selecting and limiting the number of roots is difficult.

3. Grammar Challenge:

  • Universal language grammar must encompass all natural language grammars or not differ significantly.
  • The article proposes that if all natural languages are dialects of the universal language, learning it becomes much easier for everyone.

4. Methodology: Begetting the Mother from Her Baby (BMFB):

  • Reverse-engineering a universal language by identifying and substituting necessary attributes of a natural language (English is used as the example).
  • Attributes are sorted into "Mother bag" (universal features) and "Baby bag" (language-specific features).

5. Formalized Language Structure:

  • Describes a toy language ("T") with syntactic, semantic, and pragmatic systems.
  • Explains how meaning and truth conditions arise in language, and how formal rules can be systematized.

6. Substitution Techniques:

  • Transform verbs into action-nouns, use paired sentence structures (body + grammar tag), and reduce word order ambiguity with word-phrasing (hyphens and parentheses).
  • These substitutions are placed in the "Mother bag" to form the basis of the universal language.

7. Construction of the Universal (Mother Proper):

  • The "Mother Proper" language uses only b-words (root-based words), eliminates inflections, and relies on word-phrasing for sentence formation.
  • All vocabulary is built from 240 specially designed root words, making meanings transparent and learnable.

8. Dialects and Auto-Translation:

  • Each natural language can have a "U-version" (e.g., U-English, U-Chinese), which is a dialect of the Universal Mother Proper.
  • The system enables auto-translation by mapping words and grammar tags between dialects.

9. Meeting Design Criteria:

  • The universal language matches the scope of natural languages and is much easier to learn due to its root-word system.
  • It is both a silent (ideographic) and spoken language, with pronunciation assigned by the user community.

10. Conclusion:

  • PreBabel (Universal Mother Proper) meets the criteria for a universal language and can serve as the foundation for an auto-translation machine, potentially revolutionizing global communication.

In essence:
The article proposes a universal language system, PreBabel, built from a small set of root words and formalized grammar rules, designed to be easy to learn, universally applicable, and capable of seamless translation between all natural languages.

 


Two,

How PreBabel Differs from Natural Languages

PreBabel is designed as a universal language system with several key differences from natural languages:


1. Vocabulary Construction

  • Natural Languages:
    Vocabulary is largely arbitrary; words are "blobs" whose meanings must be memorized because their forms do not reveal their meanings (e.g., "love" means love only because it was taught that way).
  • PreBabel:
    All vocabulary is constructed from a limited set of root words (240 in total, in the case for Chinese language). Each word is a combination of these root words, making its meaning transparent and self-revealing. This drastically reduces the memorization burden and makes learning much easier.

2. Grammar and Structure

  • Natural Languages:
    Grammar can be complex, with features like tenses, inflections, subject-predicate structures, and irregularities. These complexities vary widely between languages and can make learning difficult for non-native speakers.
  • PreBabel:
    Grammar is formalized and mechanized. Sentences use a paired structure: a body (the main sentence) and a grammar tag (S-tag) that encodes grammatical information (tense, voice, etc.). Word order ambiguity is reduced using word-phrasing techniques (hyphens and parentheses), making sentence meaning clear regardless of word sequence.

3. Learning Efficiency

  • Natural Languages:
    Mastery requires memorizing thousands of arbitrary words and complex grammar rules, often taking years.
  • PreBabel:
    Designed to be mastered in 300 hours of study by an average person. The root-word system and formalized grammar make it much easier and faster to learn.

4. Universality and Dialects

  • Natural Languages:
    Each language is distinct, and translation between them is complex due to differences in vocabulary and grammar.
  • PreBabel:
    Functions as a "mother language" from which all natural languages can be seen as dialects. Each natural language can have a "U-version" (e.g., U-English, U-Chinese), which is a dialect of PreBabel. This structure enables seamless auto-translation between languages.

5. Silent and Spoken Language

  • Natural Languages:
    Primarily spoken and written, with pronunciation and spelling rules.
  • PreBabel:
    Is both a silent (ideographic) and spoken language. Root words are ideographs and silent, but pronunciation can be assigned by the user community, making it adaptable to different linguistic backgrounds.

6. Auto-Translation Capability

  • Natural Languages:
    Translation requires complex mapping and often loses nuance.
  • PreBabel:
    Enables the construction of an auto-translation machine, mapping words and grammar tags between dialects with precision, reducing ambiguity and cultural barriers.

In summary:
PreBabel differs from natural languages by using a transparent root-word system, formalized grammar, paired sentence structures, and universal design principles that make it easier to learn, translate, and adapt across cultures.

 


Three,

Detailed Explanation of the BMFB Methodology ("Begetting the Mother from Her Baby")

The BMFB methodology is a reverse-engineering approach proposed for constructing a universal language by extracting its "mother language" from an existing natural language. Here’s how it works, step by step:


1. Select a Natural Language as the Starting Point

  • The process begins by choosing a natural language (e.g., English) as the "baby" language from which the universal "mother" language will be derived.

2. List All Attributes of the Selected Language

  • Identify and enumerate all the attributes (features, rules, vocabulary, grammar, etc.) of the chosen natural language.

3. Substitute Attributes with Universal Mechanisms

  • For each attribute, determine if it can be replaced by a more universal mechanism (U).
    • If an attribute (Ar) can be substituted by a universal mechanism (U) without changing the system, place U in the "Mother bag" and Ar in the "Baby bag". [
    • If an attribute cannot be substituted, place it in both bags.

4. Fill the Mother Bag and Baby Bag

  • After processing all attributes, you end up with two bags:
    • Mother bag: Contains universal mechanisms and substituted features.
    • Baby bag: Contains the original features of the natural language.

5. Analyze the Mother Bag

  • The "Mother bag" is hypothesized to contain the genetic code of the universal language.
  • By examining the contents of the Mother bag, you can identify the universal features that could serve as the foundation for a universal language. [

6. Apply to Other Languages

  • The same BMFB procedure can be applied to other natural languages (e.g., Russian, Chinese) to extract their respective "mother bags."
  • The ultimate goal is to find a universal "mother proper" that is embedded in all natural languages. [

7. Construct the Universal Language

  • The universal language is constructed by combining the universal mechanisms found in the Mother bag, such as:
    • Root-word vocabulary system
    • Paired sentence structures (body + grammar tag)
    • Word-phrasing techniques
    • Mechanized grammar rules

8. Test and Refine

  • The methodology is iterative: If a substitution or guess is incorrect, it can be revised and tested again.
  • The process is designed to be flexible and adaptive, allowing for continuous refinement. [

Summary Table: BMFB Steps

Step

Description

1

Select a natural language as the "baby"

2

List all attributes of the language

3

Substitute attributes with universal mechanisms where possible

4

Fill "Mother bag" (universal features) and "Baby bag" (original features)

5

Analyze the "Mother bag" for universal language features

6

Apply to other languages to find common universals

7

Construct the universal language from the "Mother bag"

8

Test, refine, and iterate


Key Insights

  • Reverse-engineering: Instead of comparing languages directly, BMFB extracts universal features from within a single language.
  • Substitution, not subtraction: The process substitutes features but does not remove or add anything to the original system, preserving structural integrity. [
  • Universality: The methodology aims to uncover the genetic code of a universal language that is present in all natural languages.

 

  

Four,

Here’s an example of how the BMFB methodology ("Begetting the Mother from Her Baby") works with a specific English language feature—verbs:


Step-by-Step Example: Substituting the Verb Class in English

1. Identify the Feature

  • In English, verbs are a distinct grammatical class, separate from nouns and pronouns. They carry tense, voice, and other grammatical information.

2. Propose a Universal Mechanism

  • The BMFB methodology asks: Can the verb class be substituted with a universal mechanism without changing the system’s expressive power?
  • The proposal is to replace all English verbs with action nouns and just three universal verbs: "do," "be," and "not". [

3. Apply the Substitution

  • Original English sentence:
    I sing a song.
  • BMFB substituted sentence:
    I do sing a song.
    Here, "do sing" is treated as an action noun, and "do" is one of the universal verbs. This substitution is grammatically correct in English, though slightly awkward. [

4. Place Features in Bags

  • The new mechanism (action nouns + three universal verbs) is placed in the Mother bag (universal features).
  • The original English verb class is placed in the Baby bag (language-specific features). [

5. Result

  • The expressive power of English is preserved, but the verb system is now universalized and simplified. This makes it easier to learn and apply across different languages.

Further Example: Paired Sentence Structure

  • Original English sentence:
    I had eaten dinner when you came.
  • BMFB substituted sentence:
    (I eat dinner when you come, papf)
    Here, "papf" is a grammar tag indicating "past perfect tense." The sentence is split into a body ("I eat dinner when you come") and a tag ("papf").
  • The paired structure (body + grammar tag) goes into the Mother bag; the original tense structure remains in the Baby bag. [

Summary Table: BMFB Applied to English Verbs

English Feature

 

 

 

 

BMFB Substitution

 

 

 

 

 

 

 

Mother Bag

 

 

 

 

 

 

 

Baby Bag

Verb class

 

 

 

 

Action nouns + "do, be, not"

 

 

 

 

 

 

 

Yes

 

 

 

 

 

 

 

Yes (original verbs)

Tense structure

 

 

 

 

Grammar tag (S-tag)

 

 

 

 

 

 

 

Yes

 

 

 

 

 

 

 

Yes (original tense)


In essence:
BMFB systematically substitutes English-specific features with universal mechanisms, preserving expressive power but simplifying and standardizing the system for universal application.